top of page

Condizioni

 

1. Ambito

I seguenti termini e condizioni generali (di seguito “Termini e Condizioni”) di TECH AG (di seguito “TECH”) si applicano a tutti i contratti stipulati tra TECH e i suoi clienti, a meno che non vengano modificati o integrati da un accordo scritto. Con la conclusione del contratto con TECH il cliente accetta le presenti condizioni generali e rinuncia espressamente all'applicazione delle proprie condizioni generali. Queste sono valide solo se espressamente accettate per iscritto da TECH.

2. Offerte / Bozze/tecnichedocumenti

Le offerte di TECH generalmente non sono vincolanti. TECH aderirà alle offerte che TECH dichiara espressamente per iscritto come vincolanti per un massimo di un mese. Le informazioni contenute in opuscoli, cataloghi e documenti tecnici non sono vincolanti se non diversamente concordato per iscritto. TECH si riserva tutti i diritti sulle sue offerte, progetti e documentazione tecnica. Il cliente riconosce tali diritti e non potrà esercitarli senza il preventivo consenso scritto di

Usa la TECH per altri scopi.

 

3. Bposizioni / conclusione del contratto /Descrizione dei servizi

Un contratto tra TECH e il cliente viene concluso con la firma reciproca del documento contrattuale, se mancante, con la conferma d'ordine scritta di TECH o, se anche questo manca, con la consegna. Il contenuto del contratto è determinato dal documento contrattuale firmato da entrambe le parti, in mancanza del quale, dalla conferma d'ordine di TECH o, in mancanza anche di questa, dalla bolla di consegna. Le deviazioni dall'ordine sono conformi al contratto purché non incidano in modo significativo sulle caratteristiche essenziali delle forniture o dei servizi.

4. Scadenze

Il rispetto delle scadenze da parte di TECH presuppone il rispetto degli obblighi contrattuali da parte del cliente. Tali termini vengono prorogati di conseguenza:

  • Se TECH non riceve le informazioni necessarie in modo tempestivo o se queste vengono successivamente modificate dal cliente.

  • In caso di ostacoli che TECH non può evitare nonostante l'adozione di ragionevole diligenza, indipendentemente dal fatto che si verifichino presso TECH, presso il cliente o presso terzi.

  • Se il cliente o terzi sono in mora, soprattutto se il cliente non rispetta i termini di pagamento.

Se TECH non rispetta le scadenze, il cliente ha il diritto esclusivo di recedere dal contratto dopo aver fissato senza successo un termine ragionevole. Sono escluse ulteriori pretese dovute a ritardi, in particolare richieste di risarcimento danni.

5. Recesso da contratti o ordini di lavoro


Se il cliente ordina un prodotto o un servizio, può recedere dal contratto in qualsiasi momento, purché il prodotto o il servizio sia incompiuto, anche se non vi è inadempienza di TECH, contro integrale risarcimento di TECH (art. 377 CO). Il risarcimento sarà pari all'intero compenso che TECH avrebbe potuto richiedere, meno il risparmio derivante dal recesso del cliente. TECH può richiedere l'importo effettivamente dovuto oppure addebitare una tariffa forfettaria pari a una determinata percentuale del compenso concordato.

6. Resi nell'area tecnica

Il cliente non ha diritto di reso nell'area tecnica. I resi di tecnologia saranno accettati solo in casi eccezionali se precedentemente concordati e confermati per iscritto. Possono essere ritirati solo i prodotti tecnologici nella loro confezione originale. Non sono possibili resi trascorsi quattro mesi dalla consegna. I prodotti tecnici già assemblati o realizzati su misura non possono essere ritirati a meno che non siano difettosi. I resi di Technology vengono effettuati a spese del cliente e devono essere comunicati a TECH in tempo utile. Per un reso valido, in cui deve essere sempre allegata la bolla di consegna originale, TECH detrae il 15% del credito, ma almeno CHF 50.–.

 

7. Prezzi dei prodotti tecnici

Salvo diversa indicazione, i prezzi di TECH sono in franchi svizzeri, al netto ed esclusa IVA. Tutti i costi aggiuntivi come assicurazione, tasse, IVA, dazi, dazi doganali e tasse sono inoltre a carico del cliente. L'importo minimo della fattura è sempre di CHF 50 più IVA, anche se il valore dell'ordine è inferiore.

8. Termini di pagamento per prodotti tecnici

I pagamenti per i prodotti tecnici devono essere effettuati presso la sede della TECH in franchi svizzeri, al netto senza detrazioni. Salvo accordi particolari di pagamento, la fatturazione avviene al momento della consegna della tecnologia o, nel caso di servizi tecnici, quando è stata fornita la parte essenziale. Il termine di pagamento è di 30 giorni dalla data della fattura. In caso di superamento del termine di pagamento saranno dovuti senza sollecito gli interessi di mora del 10% annuo.

9. Condizioni di fornitura della tecnologia

Salvo diverso accordo scritto, le consegne della tecnologia TECH vengono effettuate franco fabbrica di Münsingen. Se la consegna della tecnologia non viene accettata, TECH determinerà i passaggi successivi e il cliente rimborserà i costi aggiuntivi sostenuti. Nel prezzo è compreso il consueto imballaggio. Lo smaltimento è a carico del cliente. Per i prodotti tecnici non consegnati dopo 30 giorni verranno addebitate le spese di giacenza.

10. Esame disu forniture e servizi tecnici

Il cliente dovrà verificare le forniture ed i servizi tecnici di TECH entro due giorni lavorativi. In caso di difetti dovrà essere fatta denuncia scritta, altrimenti si intendono approvati. I difetti che si verificano successivamente devono essere segnalati immediatamente dopo la scoperta.

 

​11. Garanzia tecnica

TECH garantisce che i suoi prodotti e servizi tecnici corrispondono alle proprietà garantite. La garanzia è di due anni per uso personale o familiare e di un anno negli altri casi. In caso di difetti, TECH può sostituire o riparare le parti difettose. Ulteriori rivendicazioni sono escluse nella misura consentita dalla legge. La garanzia vale solo se tutti i pagamenti sono stati effettuati dal cliente e decade se le condizioni della TECH AG non vengono rispettate.

12. Forza maggiore

Per “forza maggiore” si intende il verificarsi di un evento o di una condizione che impedisce a TECH AG di adempiere a uno o più obblighi contrattuali previsti dal contratto, a condizione che TECH AG possa dimostrare che: (a) tale ostacolossè al di fuori del loro ragionevole controllo; e (b) non era ragionevolmente prevedibile al momento della conclusione del contratto; e (c) gli effetti dell'ostacolo non avrebbero potuto essere ragionevolmente evitati o superati da TECH AG. Salvo prova contraria, i seguenti eventi saranno considerati conformi ai criteri stabiliti nel paragrafo 1 della presente Sezione 13 quando riguardano TECH AG: (i) guerra, ostilità, ecc.; (ii) guerra civile, ribellione, ecc.; (iii) restrizioni valutarie, embarghi; (iv) azioni legali, sequestri; (v) epidemie, calamità naturali; (vi) esplosioni, interruzioni di corrente; (vii) Scioperi, occupazioni. Se TECH AG si avvale con successo del presente articolo 13, è liberata da determinati obblighi, ma è tenuta a comunicarlo immediatamente. Il contratto può essere risolto a determinate condizioni, ad esempio se un ostacolo dura più di 120 giorni.

13. Limitazione di responsabilità

La responsabilità di TECH AG, sia contrattuale che extracontrattuale, è limitata ai danni causati da dolo o colpa grave. È espressamente esclusa qualsiasi responsabilità di TECH AG in caso di negligenza lieve, nella misura consentita dalla legge. Ciò vale in particolare per diversi tipi di danni. Inoltre è espressamente esclusa la responsabilità di TECH AG per colpe di terzi.

​14. ONUefficacia

Se parti di questi termini e condizioni non sono valide, ciò non pregiudica la validità delle altre disposizioni. Le disposizioni non valide dovrebbero essere sostituite con disposizioni valide che si avvicinino nel contenuto a quelle non valide.

​15. I cambiamenti

Le modifiche alle presenti condizioni generali o le necessarie integrazioni alle stesse richiedono la forma scritta.

16. Diritto applicabile/luogo di adempimento/foro competente

I contratti tra TECH AG e i clienti sono soggetti esclusivamente al diritto svizzero, escludendo la Convenzione di Vienna sui contratti di vendita internazionale di merci. Il luogo di adempimento è Münsingen.

bottom of page